Ja, det vil jeg ønske dere kjære medbloggere. Så kan dere jo fundere litt på hva overskriften egentlig betyr mens dere beveger pupillene videre nedover denne herlige teksten som nå komme skal. Det er en ting jeg nå har holdt inne lenge nok, det er en slags frustrasjon som må ut. Jeg vet det er folk som blir såret av det jeg nå ønsker å formidle, men det må jeg pent få be dere om å ikke bli. Jeg skal nå prøve å lære bort et par ting som kan bidra til at det norske folks språklige ferdigheter kan ta steget opp fra absolutt bunnivå til bare bunnivå. Det skal handle om rettskriving. Ja, jeg vet dere er lei av emnet, men jeg oppfatter det som min oppgave her på jorda å lære bort enkelte enkle regler som kan bidra til at det visuelle ved en tekst blir en ren nytelse. Dessverre er det en minoritet som virkelig kan skrive, og det skjærer helt fra endetarmen og opp i hjerteroten.
Jeg gleder meg til sommer ferien. Da skal jeg slappe av. Jeg skal på stranda hver dag å bade. Jeg skal la sand kornene kile mellom tærne å spise jord bær. I tillegg skal jeg kjøpe en rådyr hund som skal like ananas ringer. I tillegg gleder jeg meg til å hilse på tante’s marsvin.
Det er ikke sikkert det er alle som leser dette som faktisk ser de språklige feilene jeg med vilje (det må understrekes) har implementert. Det skremmer meg. Det skremmer meg noe voldsomt. Hvor skal selve norsken ta veien? Skal det erstattes av kebab-norsk og uggen engelsk eller skal vi ungdommer prøve å ta saken litt i egne hender for å bevare dette språket som kan, om det brukes riktig vel og merke, være så vakkert? Svaret bør være åpenbart. For de som ikke klarte å se feilene i mitt lille avsnitt over, her er fasiten:
Jeg gleder meg til sommerferien. Da skal jeg slappe av. Jeg skal på stranda hver dag og bade. Jeg skal la sandkornene kile mellom tærne og spise jordbær. I tillegg skal jeg kjøpe en rådyrhund som skal like ananasringer. Jeg gleder meg også til å hilse på tantes marsvin.
Orddelingene har, som mange forhåpentligvis vil se, forsvunnet. Det er så utrolig mange som i dag deler ord i hytt og pine uten å tenke over hvilke konsekvenser det kan få. Her er ananasringer og ananasbiter to perfekte eksempler. Deler man ananasringer i ananas og ringer betyr det faktisk at det er en ananas som ringer, og for de av oss som ikke befinner oss på en syretripp, vil det være ganske lett å se at dette er en forholdsvis rar ting å påstå. Det samme gjelder med ananas og biter. Ananas biter kan lett oppfattes som morbid og usannsynlig.
Og og å er det også mange som sliter med. Regelen er enkel; og er et bindeord, å skal alltid stå foran et infinitiv. Salt og pepper. Jeg ønsker å løpe langt om lenge og lengre enn langt. I tillegg er det enda en ting som irriterer meg kraftig. Det er en ganske liten sak, men den er så til de grader lett å kutte ut. Det handler om genitiv-s’en. Regelen er også her enkel som bare det; genitiv-s skal aldri brukes på norsk i det hele tatt, kun på engelsk! Det finnes likevel få unntak. Det er lov å ha genitiv-s bak navn som slutter på s, x eller z. Anders’ sekk for eksempel.
I tillegg kan det også sies at man bør prøve å få en viss flyt i det man skriver, da ofte ved å fjerne enkelte punktum og samtidig tilføre enkelte adjektiv. Avsnittet kunne vært skrevet slik:
Jeg gleder meg til å slappe av i sommerferien. Jeg gleder meg til å vandre rundt på stranden, la sandkornene kile meg mellom tærne mens jeg smatter fredelig på et jordbær, og jeg gleder meg til å ta et avkjølende bad i det asurblå vannet. I tillegg til dette har jeg tenkt til å kjøpe meg en rådyrhund som skal like ananasringer, samtidig som jeg gleder meg voldsomt til å hilse på tantes marsvin igjen.
Dette er én måte å gjøre det på (sett bort ifra at innholdet i avsnittet suger humlepung), og jeg tror de aller fleste vil se klare forskjeller mellom det første og det siste avsnittet. Selv de med dysleksi klarer dette (legg merke til hvor lett jeg hopper over det faktum at ”alle” per i dag har dysleksi). Sannheten er at jeg er så vanvittig lei av alle som ikke tar seg bryet med å sette seg inn i de enkleste rettskrivingsregler, og som samtidig reagerer med avsky og sinne når dette blir kommentert. Det vitner om latskap og det vitner om likegyldighet. Dette er ting man bør holde seg langt unna når man først skal skrive en tekst og deretter publisere den for alles beskuelse. Personlig ser jeg i løpet av de første to setningene om det er en tekst som er verdt å lese, både med tanke på innhold og det språklige aspekt. Skal du skrive en tekst du vil at folk skal lese, ta deg tid til å gjøre det skikkelig!
Jeg håper dette har vært lærerikt, og jeg håper hobbyskribenter rundt omkring i Norge vil ta seg litt bedre tid til å gå over sine egne skriftlige ferdigheter neste gang de vil publisere noe som helst. Så kan man jo diskutere om det heter godt nytt år eller godt nyttår.
Ha et velskrevet 2007!

38 kommentarer In " Godt nytt år eller godt nyttår? "
RSS-strøm med kommentarer til dette innlegget. Tilbakesporings-URL
januar 3rd 2007 at 12:43 am
vått nyttår sier nå jeg
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 12:53 am
Å bade er jo fremdeles infinitv da..
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 3:30 am
Kremt, burde vell ikke kommentere siden jeg er tidenes dårligste i rettskrivning, men jeg kunne ikke motstå fristelsen siden du tydeligvis engasjerer deg enormt rundt dette temaet. Hvordan er det å lese alle disse bloggene, som sikkert er fulle av dårlig kebabnorsk og uggen engelsk (min inkludert?)
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 9:20 am
Jeg hopper elegant over din skjennepreken om rettskriving da jeg ikke føler meg spesielt truffet :p
Bare si fra når du kommer med fasiten på det med nyttår eller nytt år du. Akkurat der må jeg innrømme at jeg er litt i tvil.. Det heter jo nyttårsaften, ikke nytt årsaften- men samtidig så er det jo et nytt år..
Vel, uansett- jeg tar sjansen på å ønske deg et godt, splitter nytt år jeg
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:20 am
#1 EoB
Er det noe som ikke kunne vært mer riktig så er det vel nettopp dét
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:22 am
#2 Johannes
Joda, det er greit nok, men man må da kunne se det i en setningssammenheng.
Jeg ønsker å bade
Jeg vil stupe og bade
Catch my drift?
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:25 am
#3 Jincy
Nå har jeg aldri lest bloggen din før, men jeg leste ditt siste innlegg akkurat nå. Synes ikke det så så aller verst ut faktisk!
For å svare på spørsmålet ditt: Det å lese en blogg som er uferdig, som består av masse skrivefeil, som ikke følger de enkle reglene jeg beskriver i teksten min, er rett og slett ubehagelig å lese. Jeg klarer det ikke fordi jeg irriterer meg over småtterier jeg plukker opp mens jeg leser.
Klarer man derimot å ta seg fem minutter ekstra til å rette på de feilene man selv klarer å finne (det man ikke kan kan man heller ikke se, eller hva?) så vil nok det hjelpe en hel del.
De som liker å skrive bør kanskje gå gjennom visse regler for å kunne skrive enda bedre. Da kan det hende folk vil lese det også
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:27 am
#4 Lisa
Du er absolutt ikke truffet, ta det helt med ro. Det er noen som har et talent vet du
Når det gjelder godt nytt år vs. godt nyttår så er jeg allerede rimelig sikker på svaret, men jeg ville høre hva dere mener før jeg kommer med en bastant slutning.
(PS: Det heter godt nytt år
)
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:29 am
God nyttår!
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:36 am
haha..må bare si med en gang, jeg trode faktisk det var snakk om en rådyr hund i avsnittet med feil, altså en hund som koster mye penger, så jeg oppdaga ikke den feilen før jeg leste fasiten, men resten av feilene tror jeg at jeg så.
Kan ikke påstå at jeg er en mester på rettskriving, men er åpen for rettleiing
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:40 am
må bare legge til at jeg har lurt på det med godt dytt år vs godt nyttår, men ikke kommet fram til noe..
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 11:44 am
Jeg tror denne utidige norske orddelingen har sitt opphav i engelsk/amerikansk hvor ord nettopp deles på denne måte og IKKE skal settes sammen.
Så gjelder det bare å lære folk at engelsk og norsk er to forksjellige språk?
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 2:29 pm
#7 Jeg for min del er kanskje ikke den flinkeste til å lese gjennom bloggen min. Jeg trykker bare “publiser” og regner med at den er gulle god.
Så det sniker seg nok inne en skrivefeil eller 3.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 3rd 2007 at 8:00 pm
# 8
Ja, men DA så.. Da vet jeg det!
(Trodde egentlig jeg visste det, men ble brått litt usikker da spørsmålet kom på bane..) :p
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 7th 2007 at 11:45 pm
for å vere hælt ærli so kan ej også irrtere mej grenselaust over skrivefeil, men aller helst kommafeil å der folk skribve sjølve orda feil:P Akkurat no e d mi personlie dialekt her da, men når ej skrive bokmål, PRØVA ej so godt ej kan å skrive rett, å trur ej får d fint til av å til… Men off.. d e monge so e dårlie:P
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 8th 2007 at 12:06 am
Det står nyttår i ordbøker, krabbebulle. Så kan vi legge den diskusjonen til side. Ellers har du gode poeng!
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 8th 2007 at 12:06 am
Krabben då! Pass på semikolonene dine
. Visste du forresten at orddeling er fullt ut tillatt i norsk? Oh yeah!
Ønsker deg et godt, nytt år!
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 8th 2007 at 12:14 am
#17 Soleml
Kan man ønske andre et nytt år?
Det heter iallfall “Happy New Year” på engelsk!
Vet du forresten hvordan man får > klammer på et Windows-tastatur? Det er den norske klammeformen.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 8th 2007 at 12:15 am
Det er flott at du fokuserer på rettskrivingen! Jeg er enig i at det er viktig, men det er ikke alltid så lett å ta opp..
Hva syns u forresten om mangel på store bokstaver og .. etter hver setning?
Også en forringing av språket og rettskrivingen, hva?
Vi burde også passe på å skrive fullstendige setninger og sette komma på rett sted.
Som den fatale telegrammet der det sto kommafeil; “Skyt ham ikke, vent til jeg kommer” ble til “skyt ham, ikke vent til jeg kommer”!
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 8th 2007 at 12:15 am
Det gikk ikke an å illustrere de norske klammene.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 10th 2007 at 12:03 am
#18 nalleballe
Jeg ønsker i alle fall ikke at noen skal få oppleve et gammelt år. Jeg holder meg til “godt nytt år” (uten komma), da jeg føler at “nyttår” begrenser seg mer til starten på det nye året. Det er jo da det er nyttår.
Angående klammetegn holder jeg meg til “” på nett, og „” i håndskrift (en stund brukte jeg sistnevnte også på nett, men det ble veldig traust å skrive). Grunnen er så enkel som at det var det jeg lærte på skolen. Dessuten er normtegnene så knotete å skrive både på data og på papir. Siden jeg ennå har til gode å skrive og gi ut en bok, så klarer jeg meg lenge med “” og „”.
For å hente fram « og » bruker du kodene alt+0171 og alt+0187 (husk å bruke tallene på det numeriske tastaturet!) en det er 16 23art at det b35r s35ts60t 5 3engden *å en 3a*t6*,
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 10th 2007 at 1:33 am
#21
Jeg vet at norske klammetegn er veldig tilgjengelig på Mac. En frustrert Mac-bruker spurte meg en gang da han skulle jobbe på Microsofts standarder. Dessverre fikk jeg ikke til det du skrev. Jeg kom bare til startsiden og så dukket det opp 1/2 tegn.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 10th 2007 at 2:02 am
#22 nalleballe
Bruker du Mac? Dersom du bruker PC så gjør du følgende: Hold inne alt mens du taster sifrene nevnt ovenfor. Husk å ikke bruke tallene som ligger over bokstavtastene, men de som er helt til høyre. Sørg for at numlock er aktivert/deaktivert (jeg klarer aldri å lære meg hva som er hva). Dersom du bruker Mac, så gjør følgende: Kjøp deg PC, og følg instruksene ovenfor.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 10th 2007 at 3:03 am
#22
Nei, jeg tror jeg heller kjøper en Mac!
Instruksen fungerer ikke, og dessuten havner jeg på startsiden ved å trykke alt+(numerisk)7.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 12th 2007 at 12:12 am
Er så veldig enig! Rettskriving gjør teksten betraktelig mye bedre. Jeg sukker trist for meg selv når jeg ser innlegg på VGB slik som dette:
“i dag har jeg vert på skolen… åsså var det så synnsykt kjedlig.. viste ikke hva jeg skulle gjøre azz…blablabla”
Men, når det gjelder ‘Godt nytt år’ eller ‘Godt nyttår’, går det vel faktisk an å bruke begge? Det kommer an på hvordan du sier det?
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 12th 2007 at 11:12 am
Godt nytt år og takk er for et lærerikt innlegg. Tror alle trenger en liten oppfriskning en gang i blant.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 12th 2007 at 12:18 pm
#15 line_cathrin
Jeg glemte å nevne en annen ting jeg hater:
At folk skriver på dialekten sin. Det finnes to, TO, skriftspråk her i Norge, det er bokmål og nynorsk. Hold deg til en av de, uansett hva du skal skrive.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 12th 2007 at 12:20 pm
#16 nalleballe
Jeg er uenig i formuleringen. Nytrtår er, i mitt hode, betegnelsen på overgangen fra et år til et annet. Det å ønske en person et godt nytt år, vil bety at man ønsker personen alt godt inn i det nye året, dvs det året man nettopp har gått inn i. For det er jo et nytt år man står overfor
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 12th 2007 at 12:21 pm
#19 carpe
Mangelen på stor bokstav etter et punktum er så irriterende at jeg ikke får sagt det en gang. Det er rett og slett latskap, og latskap er en helt forferdelig uvane.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 12th 2007 at 12:22 pm
#25 Regine
Se mitt innlegg til nalleballe
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
januar 12th 2007 at 12:22 pm
#26 MissJudge
Værsågod, og godt nytt år
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
mars 11th 2007 at 9:21 pm
Åh, takk GUD (eller noen andre som måtte finnes der ute)! I alle fall: Endelig noen flere enn meg som synes dette er et viktig tema! Det var en lykke å lese innlegget ditt, og jeg er så enig, så enig med deg!
Jeg er så LEI av folk som blir sure når man fremhever viktigheten med å skrive korrekt. Når jeg ser folk som skriver sånt som “hvorfor gidder du å bruke tiden din på å irritere deg over sånne filleting”, da vet jeg nesten ikke hva jeg skal svare. Hvorfor sier det seg ikke selv at det er bra å skrive bra og dårlig å skrive dårlig?
Se mitt innlegg om samme sak: http://www.vgb.no/200...
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
mars 12th 2007 at 9:32 pm
All ære til deg og elinas (for anledningen skrevet med liten e, ettersom hun selv gjør det i bloggen sin)!
MEN! Du skriver:
“Det handler om genitiv-s’en. Regelen er også her enkel som bare det; genitiv-s skal aldri brukes på norsk i det hele tatt, kun på engelsk! Det finnes likevel få unntak. Det er lov å ha genitiv-s bak navn som slutter på s, x eller z. Anders’ sekk for eksempel.”
Dette mener du vel ikke, det er vel genitivsmerket/apostrofen du sikter til her? For det heter da visseligen “Sølvis sekk” og ikke “Sølvi sekk”? (Selv om man snakker om Jesu lidelse osv…)
Se bl.a.:
http://www.sprakrad.n...
http://www.uib.no/Peo...
Ellers: Stå på videre for en god sak!
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
mars 13th 2007 at 4:14 pm
#32 elinas
Det er en viktig sak faktisk! Jeg blir regelrett forbanna når jeg leser innlegg med dårlig språkføring. Sjekk også ut “Kjøpe kjede eller skjede” som omhandler noe av det samme
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
mars 13th 2007 at 4:15 pm
#33 Perlemamma
Jeg sikter til apostrofen. Det heter Sølvis sekk, uten apostrof. På engelsk hadde det vært Sølvi’s sekk, om man oversetter ordene.
Det korrekte for Jesu lidelse er egentlig Jesus’ lidelse. Ikke spør meg hvorfor han skal omgå skrivereglene.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
mars 14th 2007 at 1:04 pm
#35:
Tja, med “…all makt på himmel og jord” eller hva det heter, er det vel en smal sak…
Ellers takk for et interessant og oppkvikkende innlegg i en ellers navlebeskuende (meg selv inkludert) bloggverden!
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
juni 17th 2008 at 5:24 pm
#17 Solems Lee:
Orddeling er nok ikke tillatt i norsk skriftlig. Ikke at du blir skutt for særskriving (som det egentlig heter), men det finnes faktisk ganske strenge regler som omhandler akkurat dette.
Sjekk for eksempel Språkrådets hjemmesider. (:
Ellers må jeg jo rose “krabbebulle” for et velskrevet og ikke minst grammatisk korrekt innlegg!
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende
november 10th 2008 at 10:43 pm
Eg er heilt enig med deg,


men når da kommer til blogg,
(Eg sikte meir til personlige blogga)
så skrive eg dialekt og så
kan folk bare unngå å lesa
viss da er for forferdeligt.
Eg veit me har bokmål og nynorsk,
men teksten blir meir personlig når eg skrive dialekt.
Tips oss hvis denne kommentaren er upassende